-
1 cada vez más
more and more————————more and more, increasingly————————more and more, increasingly* * ** * *= ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers, increasingEx. To gauge the full impact on the BNB one must add to these Arabic publications half a dozen books in Kurdish, not forgetting the ever-growing list of translations of oriental works.Ex. Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.Ex. Smaller libraries may increasingly use the Concise AACR2, and here again the recommendations are not always precisely consistent with AACR2.Ex. The tell-tale sign that an institution is no longer serving its initial function is that its energies are more and more consumed by is efforts to preserve and maintain its structure.Ex. After a variety of progressively more responsible positions at LC, he was promoted in 1964 to Associate Director of the Processing Department.Ex. As costs continue to rise and funds remain limited, the importance of spending each acquisitions dollar wisely becomes ever more apparent.Ex. The position of the library as source provider has been eroded in an age of information explosions and mushrooming technology.Ex. The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship.Ex. Libraries are beginning to recognize that customers have choices for their information needs nd that some of these choices are drawing customers away from the library in increasing numbers, and perhaps for good.Ex. The final order on the shelves is the reverse of this, so that an order of increasing speciality is achieved.* * *= ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers, increasingEx: To gauge the full impact on the BNB one must add to these Arabic publications half a dozen books in Kurdish, not forgetting the ever-growing list of translations of oriental works.
Ex: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.Ex: Smaller libraries may increasingly use the Concise AACR2, and here again the recommendations are not always precisely consistent with AACR2.Ex: The tell-tale sign that an institution is no longer serving its initial function is that its energies are more and more consumed by is efforts to preserve and maintain its structure.Ex: After a variety of progressively more responsible positions at LC, he was promoted in 1964 to Associate Director of the Processing Department.Ex: As costs continue to rise and funds remain limited, the importance of spending each acquisitions dollar wisely becomes ever more apparent.Ex: The position of the library as source provider has been eroded in an age of information explosions and mushrooming technology.Ex: The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship.Ex: Libraries are beginning to recognize that customers have choices for their information needs nd that some of these choices are drawing customers away from the library in increasing numbers, and perhaps for good.Ex: The final order on the shelves is the reverse of this, so that an order of increasing speciality is achieved. -
2 cada vez más
сущ.общ. всё больше и больше -
3 cada vez màs
сущ.общ. всё больше, всё больше и больше -
4 cada vez más
• increasing return• increasingly better• more and more• more and more each time• progressively -
5 cada vez más
• stále víc a víc• čím dále tím více -
6 cada vez más/peor
cada vez más/peorimmer mehr/schlimmer -
7 cada vez más y más
сущ.общ. всё более и более -
8 cada vez más + Adjetivo
= ever + Adjetivo ComparativoEx. As time passes by, our collections grow ever larger and the problems of storage and retrieval become ever more pressing.* * *= ever + Adjetivo ComparativoEx: As time passes by, our collections grow ever larger and the problems of storage and retrieval become ever more pressing.
-
9 cada vez más + Participio
(n.) = ever + GerundioEx. For all national libraries a major factor is technological change in communication proceeding at an ever accelerating rating which has brought them to the current juncture.* * *(n.) = ever + GerundioEx: For all national libraries a major factor is technological change in communication proceeding at an ever accelerating rating which has brought them to the current juncture.
-
10 cada vez más abultado
(adj.) = swellingEx. By far the most difficult new challenge looming for librarianship will be preserving and providing access to 'born-digital' materials, that swelling mass of material that appears only in electronic form.* * *(adj.) = swellingEx: By far the most difficult new challenge looming for librarianship will be preserving and providing access to 'born-digital' materials, that swelling mass of material that appears only in electronic form.
-
11 cada vez más acelerado
(adj.) = acceleratedEx. The author locates the waning educational computing craze in the historical context of an ed-tech trajectory that has brought visions of accelerated academic achievement followed by disappointment.* * *(adj.) = acceleratedEx: The author locates the waning educational computing craze in the historical context of an ed-tech trajectory that has brought visions of accelerated academic achievement followed by disappointment.
-
12 cada vez más alto
(adj.) = constantly rising, steadily rising, steadily growingEx. Recently there has been more than the usual talk about the exceptionally-high and constantly-rising costs of scholarly journals and what scholar, editors, and libraries can do about the situation.Ex. Poland is currently enjoying a steadily rising national income, declining inflation, receding unemployment and an educational boom.Ex. The strategy is to maintain a steadily growing base line which can expand in better times.* * *(adj.) = constantly rising, steadily rising, steadily growingEx: Recently there has been more than the usual talk about the exceptionally-high and constantly-rising costs of scholarly journals and what scholar, editors, and libraries can do about the situation.
Ex: Poland is currently enjoying a steadily rising national income, declining inflation, receding unemployment and an educational boom.Ex: The strategy is to maintain a steadily growing base line which can expand in better times. -
13 cada vez más amplio
Ex. The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it.* * *Ex: The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it.
-
14 cada vez más avanzado
Ex. I have also taken the opportunity to up-date every chapter of the book so as to help the reader keep track of this fast-moving technology.* * *Ex: I have also taken the opportunity to up-date every chapter of the book so as to help the reader keep track of this fast-moving technology.
-
15 cada vez más desarrollado
(adj.) = fast-developingEx. To meet the challenge and to anticipate problems associated with blacks adapting to a fast-developing world and entering the job market, attempts should be made to gain a thorough knowledge of their needs.* * *(adj.) = fast-developingEx: To meet the challenge and to anticipate problems associated with blacks adapting to a fast-developing world and entering the job market, attempts should be made to gain a thorough knowledge of their needs.
-
16 cada vez más estricto
(adj.) = tighteningEx. Representatives from 35 academic libraries discussed their tightening economies, some solutions, and the need to run academic libraries like businesses.* * *(adj.) = tighteningEx: Representatives from 35 academic libraries discussed their tightening economies, some solutions, and the need to run academic libraries like businesses.
-
17 cada vez más extendido
(adj.) = spreadingEx. Some discernable trends are an interest in learning resources, growing acceptance of microforms, and the spreading use of the computer for acquisitions, catalogues and information services.* * *(adj.) = spreadingEx: Some discernable trends are an interest in learning resources, growing acceptance of microforms, and the spreading use of the computer for acquisitions, catalogues and information services.
-
18 cada vez más fácil
Ex. Continuing progress in on-line and CD-ROM technology is leading to new possibilities in information retrieval, and future developments promise ever easier access and use.* * *Ex: Continuing progress in on-line and CD-ROM technology is leading to new possibilities in information retrieval, and future developments promise ever easier access and use.
-
19 cada vez más lejos
Ex. Little by little his heath improved and he was able to walk further and further each day.* * *Ex: Little by little his heath improved and he was able to walk further and further each day.
-
20 cada vez más pruebas
(n.) = accumulating evidenceEx. There is accumulating evidence of reductions in red blood cell membrane essential fatty acids in patients with schizophrenia.* * *(n.) = accumulating evidenceEx: There is accumulating evidence of reductions in red blood cell membrane essential fatty acids in patients with schizophrenia.
См. также в других словарях:
cada vez — ► locución adverbial Se usa para expresar progreso en una acción o proceso: ■ está cada vez más alto, cada vez escribo peor … Enciclopedia Universal
Una vez más — Vivamos la alegría de estar juntos Género Estelar Presentado por Raúl Matas País de origen Chile Durac … Wikipedia Español
cada — adjetivo distributivo 1. (invariable) Se usa para referirse uno por uno a los elementos, conjuntos de elementos o divisiones de un grupo o serie: Cada invitado tiene designado un asiento en la mesa. Observaciones: Equivale a todos : Hay un jefe… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Más sabe el diablo — El diablo no es como lo pintan 200px Categoría Telenovela País originario Estados Unidos Canal … Wikipedia Español
mas — Conjunción adversativa equivalente a pero: «No podía dejar de temblar, mas no era de miedo» (Jodorowsky Danza [Chile 2001]). Su uso es hoy literario y arcaizante. En la lengua antigua equivalía también a sino: «No es tiempo de aguardar, mas de… … Diccionario panhispánico de dudas
Más allá del principio de placer — (en alemán Jenseits des Lustprinzips) es una obra escrita por Sigmund Freud en 1920. Dentro de la serie de escritos metapsicológicos de Freud, la presente obra inaugura la fase final de sus concepciones: Aunque ya había llamado la atención sobre… … Wikipedia Español
más — (diferente de mas) adverbio de cantidad 1. En mayor cantidad, cualidad o intensidad. Observaciones: Se usa para establecer comparaciones entre cantidades, números o intensidades, aunque el segundo término no vaya expreso: Marcos es más rápido que … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
vez — (Del lat. vicis.) ► sustantivo femenino 1 Cada realización de un suceso o de una acción en momentos y circunstancias diferentes: ■ la primera vez que hablé en público fue terrible. IRREG. plural veces 2 Momento determinado en que se ejecuta una… … Enciclopedia Universal
cada — I (Del fr. cade < lat. catanus, enebro.) ► sustantivo masculino BOTÁNICA Enebro, planta arbustiva. II (Del lat. vulgar cata < gr. kata, durante, según.) ► adjetivo 1 Indica una correspondencia distributiva entre los miembros numerables de… … Enciclopedia Universal
Más allá — Para otros usos de este término, véase Más allá (desambiguación). Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas … Wikipedia Español
vez — 1. ‘Momento determinado en el tiempo’, ‘cada ocasión entre otras en que sucede algo’ y ‘turno’. Cuando este sustantivo va precedido de un ordinal o de cualquier otro adjetivo indicador de orden (última, anterior, etc.), es preceptivo el uso del… … Diccionario panhispánico de dudas